Редакция на името на празника бе подкрепена от ГЕРБ и ВМРО
24 май да е “Ден на светите братя Кирил и Методий, на българската азбука, просвета и култура и на славянската книжовност”.
Този компромисен вариант за прекръстване на празника, измислен от ВМРО и ГЕРБ, бе одобрен от социалната комисия в парламента.
В началото на месеца ВМРО предложиха поправка в Кодекса на труда, с която 24 май да се преименува на “Ден на българската писменост, просвета и култура”. Това обаче предизвика бурен спор между учени, а от Скопие обвиниха България, че си присвоява празника. Партията на Каракачанов оправда предложението си със стопиране на странни руски твърдения, че Кирил и Методий нямат никаква връзка с България, но са първи разпространители на просветата в Русия.
“Приемайки доводите на научната общност, ние от ВМРО направихме редакционни промени в текста, които реално разширяват мащаба и отдават нужното историческо значение, почитайки светите братя Кирил и Методий, които са дали живота на тази писменост, творили са на нея и са я разпространили сред целия славянски свят”, обясни пред депутатите Александър Сиди от ВМРО.
От БСП обаче са твърдо против антируската промяна на ВМРО и в сряда излязоха с декларация от парламентарната трибуна. Според социалистите смяната на името има широк международен отзвук. Освен това така се отменяла общославянската и общоевропейска значимост на Кирил и Методий. Сиди определи позицията на БСП като “коминтерновска”. Предложението на ВМРО било гарант за националния интерес, а предложението им за промяна “издига българската писменост и просвета на заслуженото високо място - като постамент и основоположник на славянската книжнина”, добави той.
От ГЕРБ не се включиха в дебатите в социалната комисия, но гласуваха “за” предложението на коалиционния партньор.
Окончателното решение за името на празника ще се вземе при второто четене на текстове от Кодекса на труда в пленарната зала.