Ани Нанова: Езикът е най-голямата ценност на народа, но напоследък на мода са чуждиците

https://www.24chasa.bg/ojivlenie/article/7514205 www.24chasa.bg
АНИ НАНОВА

“Български синонимен и антонимен речник с фразеологизми” съдържа над 100 хил. думи

Авторка на изданието е Ани Нанова, дъщеря на Любен Нанов, първия съставител на синонимен речник у нас. По линия на баща си тя е потомка на Георги Сава Раковски. Съпругът ѝ е починалият преди години журналист и основоположник на “Панорама” на БНТ Радослав Велев. Синът ѝ е Александър Велев, генерален директор на БНР. Дъщеря ѝ е Ирина Велева, преподавател по немски език и литература в елитна столична гимназия, поетеса, авторка на пет стихосбирки.

- Наскоро излезе от печат “Български синонимен и антонимен речник с фразеологизми” от издателство “Просвета”. Какво ви подтикна към създаването на този обемен труд?

- Смятам, че обществото ни днес има особена нужда от такъв тип речник, който във възможно най-пълна степен да обхваща езиковото ни богатство. Езикът е най-голямата ценност на един народ, но в последно време се забелязва тенденцията никой да не обръща внимание на езиковите средства, с които си служи. Има значително изпростяване и огрубяване на езика ни. Слушаме и четем изтъркани, купешки изрази и фрази, неправилен говор, чужди и непознати за обикновения човек думи, които не се и превеждат. На мода са чуждиците. Тяхното мощно и стремително нашествие вече застрашава родния ни език. 

Нормално е с новите

технологии да

навлизат и нови

термини и думи, но

не трябва да се

прекалява с тях

Благодарна съм на издателство “Просвета”, че осъществи появата на този речник, във време, когато интернет доминира и на него се разчита за всякакъв вид информация. 

- С какво новоизлезлият речник се различава от вашия предишен, отдавна изчерпан “Български синонимен речник”?

- “Български синонимен и антонимен речник с фразеологизми” значително се различава от предишните три издания на “Български синонимен речник” на Л. Нанов, А. Нанова. При тях синонимите на заглавната дума само се изреждат, а това предполага добро познаване на езика. Новият речник има тълковен характер. Всяко значение, по което се формира синонимен ред, е обяснено и илюстрирано с примери. Това помага на този, който ползва речника, по-лесно да се ориентира и вникне в общото понятие, което свързва думите и ги прави взаимнозаменими. Речникът е значително обогатен с нови думи и значения. Той съдържа над 30 000 заглавни думи. Голяма част от тях са многозначни - имат по няколко значения, с които образуват или участват в различни синонимни редове. Общият брой на синонимните редове е над 100 000. Новото в този речник са и антонимите, думи с противоположно значение. Антонимният ред е антитезата на синонимния, дава възможност за съпоставки и създава представа за контраст. Речникът съдържа и фразеологизми - синоними, които са дадени в края на речниковите статии като продължение и допълнение на синонимните редове на лексемите. Техният брой е няколко хиляди. Целта ми бе да обхвана възможно най-пълно езиковото богатство на езика ни и речникът да бъде полезен на тези, които се интересуват от българската словесност и се стремят към точна, разнообразна и изразителна реч.

Ани Нанова с децата си - Ирина и Александър Велеви. СНИМКИ: ЛИЧЕН АРХИВ

- Защо и на трите издания на “Български синонимен речник” (1987, 2000 и 2008 г.) стои името на баща ви Любен Нанов, след като той отдавна е починал?

- Няколко години след смъртта му открих негово завещание, с което ми преотстъпва авторските си права и ми дава право да преработвам и издавам речника от мое или от негово и мое име. Искал е да продължа делото му. Не можех да не изпълня завета му. Беше ми гласувал голямо доверие и аз трябваше да го оправдая.

- Подтикът да се занимавате със синонимия идва от баща ви. Но как той през тридесетте години на миналия век стига до идеята да създаде синонимен речник?

- Баща ми е следвал и завършил право във Франция. В стремежа си да овладее по-добре френския език, си е служил с тълковни, синонимни и други речници. Така именно се заражда интересът му към лексикологията и лексикографията. Още като студент започва да събира материал за съставянето на речник на българските синоними. След дипломирането си се завръща в София и започва да работи като адвокат. През 1936 г. издава първия синонимен речник на българския език. Интересни са отзивите в тогавашния печат за речника, които баща ми е запазил. Всички приветстват появата на речника и горещо го препоръчват на своите читатели. Определят го като

“истинско богатство

в нашата езикова

литература

и полезен наръчник за всеки грамотен гражданин и културен българин” (в. “Изток”, брой 75, април 1936 г.), смятат, че с този си труд софийският адвокат Л. Нанов идва да запълни една голяма празнина в нашата книжнина” (в. “Мир”, 21 февруари 1936 г), изтъкват ползата от речника - за намиране на подходящата дума, разнообразяване и нюансиране на израза, за пречистване на говора от чужди думи” (сп. “Агроном” 8 април 1936 г.), виждат неговото значение и като - добро помагало изобщо за изучаване на динамичната сила на езика ни” (в. “Литературен глас”, бр. 320, 17 февруари 1936 г.).

- Оттогава са минали повече от осемдесет години, но смятам, че такъв вид речници и днес са полезни за обществото ни. Речникът претърпява пет издания. За последен път излиза през 1968 г. Разкажете нещо за себе си. За да изпълните желанието на баща си е нужна сериозна подготовка и къртовски труд.

- Да, така е. По образование съм филолог. Следвах и завърших славянска филология в Софийския университет “Св. Св. Климент Охридски”. Още като студентка ме влечеше лексикологията. Дипломната ми работа за турцизмите в българския и сръбския език получи висока оценка. Изпратиха ме на следдипломна квалификация в Белград. След това постъпих на работа в Българското национално радио, където бях редактор и журналист в редакция “Предавания за чужбина на сръбски език”. Когато издателство “Наука и изкуство” си предложи да преиздам речника на баща си, в началото смятах само да го осъвременя и допълня с нови думи. Но работата много ме увлече. Направих значителни промени, свързани с най- новите научни схващания за синонимия. Следващото издание на речника, осъществено от издателство “Хейзъл”, също бе преработено и допълнено. Не съм спирала да работя. През 2005 г. издадох “Фразеологичен синонимен речник на българския език” от издателство “Хейзъл”, съвсем нов жанр в лексикографията.

- Много трудоемка работа е създаването на един речник. Как събирате материал за него и колко време е нужно за това?

- Езикът е много динамичен, особено съвременният. Непрекъснато се появяват нови думи и значения, които трябва да намерят място в такъв вид речници. Мисълта ми винаги е настроена на езикова вълна. Следя говоримата реч, пресата, радиото, телевизията, театралните постановки, чета художествена литература. От голямо значение са и речниците, особено тълковните. Всичко пресявам внимателно и систематизирам. Връзката между отделните думи и тяхната взаимозаменяемост невинаги се открива изведнъж. За да придобие един речник завършен вид, са необходими най-малко пет-шест години. Но на съставянето на новоизлезлия “Български синонимен и антонимен речник с фразеологизми” посветих цели десет години от живота си.

Абонамент за печатен или електронен "24 часа", както и за другите издания на Медийна група България.

ПОСЛЕДНО ОТ последно от 24 Часа

Известният блус музикант Буги Барабата е починал тази нощ! Скръбната вест съобщиха негови колеги от радио "Z Rock". Не се съобщават причините за кончината на 58-годишния музикант. Той бе една от най-колоритните фигури в българския блус и рок. Истинското му име е Марио Събев. Той е роден на 24 декември 1960 г.

На дюнери и цигари кара през последно време режисьорът Нидал Алгафари, видяха топпапараците на "България Днес". Видимо наедрял от нездравословните закуски, Нидал бе изловен на улицата с поредната покупка на арабски сандвич. В другата ръка нагизденият в бяла риза бивш пиар стискаше димящ фас. Нездравословно!

Шеф-готвачът Дани Спартак не е изкусен майстор само в кухнята. Бива го и в механиката! Победителят от първия сезон на "Хелс Китчън" бе уловен от папараците на "България Днес" да поправя кола пред столичен ресторант. Спартак излезе директно от кухнята, като даже нямаше време да махне престилката си, с която забърква гурме ястията.