
Скандалът с жестомимичния превод на службата в памет на Нелсън Мандела, набира скорост и недоумение. Оказва се, че гафът е произтекъл от шизофрения, пише The Huffington Post.
Виж тук новите електронни издания в MediaMall - цени от 1 до 4 лева
Преводачът Тамсанква Ханти е 34-годишен. Оказа се, че е „превеждал“ часове наред само с детинско ръкомахане. Така си навлече гнева на световната общност на глухонемите. Започнал да чува гласове и да халюцинира, обяснил пред националната телевизия на ЮАР. Той работи в компанията SA Interpreters, професионална фирма за преводачи, и според CV-то му е един от най-квалифицираните.
Изявите на преводача бяха видени от десетки милиони хора по целия свят. Реакцията на глухите не закъсня и събитието събра подигравки, защото Ханти толкова убедително превеждаше жестомимично речите на Барак Обама, Бан Ки Мун и Джейкъб Зума. Трима лингвисти са потвърдили, че при превода не са използвани знаците нито на американската, нито на южноафриканската вариация на езика.